- pismasfronta
Николай Зубков
Николай Зубков. Письма адресованы его учительнице – Таисии Поликарповне Логвиненко.
31 декабря 1943 г.
Здравствуйте, Таиса Поликарповна!
Я никогда ещё не находил подходящего момента, чтобы по-свойски поздравить Вас! Новый год! Я чувствую большие перемены. Я чувствую, что наступает окончательный разгром немецких оккупантов на всех фронтах. Хотя ещё радио не принесло весть об активном действии, но судя по развёртывающимся событиям в Европе, нужно ожидать от наших союзников мощного удара в непосредственном сближении с немцами. Это будет действительно второй фронт, если не считать ещё два фронта Болдуина (море и воздух).
Как вспоминается Новый год 1936-го, 37-го, 38-го и других годов! Как хотелось снова мальчиком плясать у ёлки! А сколько было радости! По описаниям вспоминаются эти праздники в старину. Как было интересно. Сны-гадалки, обрядовые песни и т.д. А иногда любо видеть, как крестьянские парни устраивают гонки на неосёдланных лошадях. Люблю я русские затеи. Люблю я русский народ.
Вспомнилось, как прошлый год встречал я этот праздник в Киргизии. Прибыл в горный аил[1]. Только поступил на работу. Обычаев и языка не знаю. Только мог разобрать, вернее, понять, отдельные слова. Скука заедала! Я зашёл к киргизам. Меня не понимали (моей речи), но чувствовали, «емне калайт орус» («что хочет русский» – как они часто выражаются). После этого, спустя несколько месяцев, я описал это в стихотворении «В кибитке». Вот как оно выглядит:
Однажды с другом мы зашли
К киргизам в светлую кибитку;
Здесь отдохнуть мы с ним могли
И выпить вкусного напитка.
Красивая киргизка кыз
Нам налила в большой стакан
Холодный свеженький кумыс
И подала киргизский нан.
Я засмотрелся на неё;
Родился мыслей океан…
Но вот зашёл её куйе,
И я сказал: «Аман!..»
Так и было. Но только заходил я сам в Кок Джан, где я работал. Кроме сестры, из русских никого не было. Здесь нужны некоторые объяснения. Нан – у киргизов хлеб. Причём он приготавливается не так, как у русских. Просто налаживают в печке жару, и тесто кладут на сковороду. Сверху закрывают другой сковородой и… в жар – скоро будет готов нан. Куйе – муж, аман – здравствуй. Теперь Вы сами постарайтесь разгадать причины рождения «мыслей океан».
Так встречал я новые годы. Теперь…
По окровавленным полям всего земного шара
Проходит тень широкой полосой,
И через дым и языки пожара
Заметен свет с багряною зарёй.
То Новый год…
Поздравляю, по-сельски поздравляю Вас с Новым годом! Пусть счастье будущего года загладит всю Вашу скорбь, разруху от войны. Не обижайтесь. Пишу плохо, но с пылу прочитал «Декамерон» Боккаччо – сатира, Мольер, 4-й том собрания сочинений.
Жду das Brief[2] (по-киргизски – «кат»).
[1] Аил – кочевой посёлок у киргизов и алтайцев.
[2] Das Brief (нем.) – письмо.